Ritratto padre
L’articolo costituisce certain excerptum dalla tesi di laurea inappuntabile dal attestato I notabilia manzoniani editi addirittura inediti al Sportello comico fiorentino addirittura intento a abbozzare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI mondo relativamente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi paio tomi dell’opera. I notabilia vengono dunque trascritti interiormente della pericope tra cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati per le postille tenta Cruschello veronese ed sopra le postille per Plauto anche ne vengono in conclusione individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Seconda brutta copia) dei Promessi sposi. Lo analisi dei riusi permette di esaminare l’analisi del attivita linguistico apposito da Cecchi, membro della studio letterario ribobolaia fiorentina, ancora apre nuovi orizzonti per un ingegnoso commento grammaticale narrativo, addirittura per particolar come della Ventisettana, la cui falda «tosco-milanese» e ampiamente comparabile in gli spogli linguistici compiuti da Manzoni davanti della altolocato «risciacquata in Arno».
This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi ed inediti al Teatro buffo fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia esatto XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included con the first two volumes of Sportello scarso fiorentino. These notabilia have therefore been copied in the extract they belong to; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia esatto Tritello Veronese and puro Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia per the different drafts of The Betrothed (maxime in the so-called Avantagea bozza). This analysis helps examine per depth the linguistic contribution given onesto the novel by Cecchi, whose works are rich per Florentine puns and idioms. It also paves the way for per new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable to Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».
Riferimenti bibliografici
I promessi sposi nelle coppia edizioni del 1840 ancora del 1825-27 raffrontate fra se. Vicenda della colonna indegno, per attenzione di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.
I narrativa. Alt e Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Racconto della fila turpe, 3 voll., con articolo preliminare, esame del volume incerto di nuovo annotazione a cura di Unto Alberato Nigro, Milano, Mondadori, 2002.
Gli sposi promessi (= Sp), pubblicazione osservazione diretta da Dante Isella, verso attenzione di Barbara Colli e Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Luogo del Manzoni, 2012.
Fine ancora Lucia (= FL), copia esposizione diretta da Dante Isella, a cautela di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Sede dal Manzoni, 2006.
Tutte le letteratura, per attenzione di Cesare Arieti per un’aggiunta di letteratura inedite ovvero disperse a cura di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.
Scritti linguistici editi (= SL I), a gentilezza angelico Sole ed Maurizio Patrimonio, vol. 19, 2 tomi, Milano, Cuore Azzurri Studi Manzoniani, 2000.
Scritti linguistici inediti (= SL II), verso cautela di angelo Astro di nuovo Maurizio Ricchezza, voll. 17 ancora 18, 3 tomi, Milano, Coraggio Interno Studi Manzoniani, 2000.
Isabella Becherucci, Il discussione mediante gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite ed inedite, «Verso compitare. I generi della interpretazione», 3, 2002, pp. 101-127.
Giovan Maria Cecchi, Diffusione di molti proverbi, detti e parole della nostra punta, per Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Conferenza di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Crusca il giorno 5° novembre 1813 con la Comunicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi volume di punta, Milano, a Giovanni Silvestri, 1838 (I addirittura. 1813), pp. 31-70.
Giovan ento di Docente Bartolino dal Direzione de’ Bischeri, lettura affrettata nell’Accademia della Lentiggine, riguardo a ‘l sonetto Passere, di nuovo Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.
Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi addirittura locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Opificio della pensiero», 2006.
Gianfranco Folena, Note sintattiche per Motti addirittura facezie del Pluviale Arlotto, verso cura di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.
Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite anche inedite di Antonfrancesco Grazzini proverbio il Lasca a cura di Carlo Verzone, Firenze funziona latinamericancupid, Sansoni, 1882.
Claudio Marazzini, Il indietro Cinquecento anche il Seicento, per Storia filologico italiana, per accortezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.
Donatella pa della Ventisettana. Una facciata efficace alla tempo dei Modi di manifestare irregolari (Promessi sposi I p. 42), vigente di stampa in «Linguistica italiana», 13, 2016.
Giovanni Nencioni, La striscia di Manzoni. Avviamento alle prose manzoniane, sopra Storia filologico italiana, per attenzione di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.
Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.
Fortunato Rizzi, Delle farse anche commedie morali di G.M. Cecchi buffo fiorentino del secolo XVI. Analisi critico, Fortezza S. Casciano, Cappelli, 1907.
Gerhard Rohlfs, Grafia corretta storica linguistico italiana ancora dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (e. insolito Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).
Maurizio Ricchezza, La falda di Alessandro Manzoni. Giudizi della esposizione ottocentesca sulla precedentemente ed appuya opera dei Promessi Sposi anche le tendenze della sistema correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.
Emilio Broglio di nuovo Giovan Battista Giorgini,, Novo espressivita linguistico italiana dietro l’uso di Firenze, Firenze, coi tipi di M. Cellini di nuovo c. tenta Galileiana, 1870-1897 (immagine anastatica).
Codice degli Accademici della Efelide Nuovo le giunte fatteci sinora, aumentato d’assai migliaja di voci anche modi de’ Classici, le piu trovate da Veronesi, Verona, dalla tipografia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.